【中文】
1、松下推出可耐150℃高温的“全固态电池” 将于下月出货
MAXELL将于11月上旬开始出货陶瓷封装型全固态电池“PSB401010T”样品。为实现高温环境下的使用,将工作温度上限提升至150°C。此外,该电池在150°C环境下反复充放电的“循环次数”较传统产品提高约5倍,有助于延长设备使用时间。除医疗领域的灭菌工序及制造过程中的热检工序外,还适用于工业设备、车载用途等高温环境下的使用场景。
2、有效像素约800万 索尼半导体开发内置高速通信功能的车载专用CMOS图像传感器
索尼半导体解决方案公司于28日宣布,已开发出内置高速通信功能的车载互补金属氧化物半导体(CMOS)图像传感器。该技术将以往需另行配备的芯片与图像传感器集成,有助于实现摄像头的小型化和低功耗。样品将于11月开始出货,预计2026年下半年将在熊本工厂(位于熊本县菊阳町)投入批量生产。
3、丰田织机投入发电机用燃料电池模块 以氢技术开拓新“主业”
丰田自动织机在氢能相关技术领域正稳步取得成果。其研发中的发电机用燃料电池(FC)模块已进入发售阶段。公司自主研发的氢内燃机也已进入施工现场等场景的性能与耐久性评估阶段。氢能不仅直接关联脱碳目标,更被视为下一代能源而备受期待。掌握氢能技术将为未来的产业布局提供保障。
4、利用木质生物质灰渣 无水泥添加的“超低碳混凝土”实力
为实现碳中和而不断增加的木质生物质发电。随之而来的是生物质燃烧灰渣的激增,但其利用方法尚未确立。北九州市立大学教授高巢幸二等人开发了木质生物质燃烧灰渣的资源化技术。通过使用改性后的燃烧灰渣,成功制造出可将二氧化碳排放量减少60%以上的“超低碳混凝土”。着眼于资源循环社会,正加速推进实用化。
5、耐磨性为钢材的4倍 富士模具开发“新型合金”
富士模具开发出一种新合金,其耐磨损性为钢的4倍,与通用超硬合金相当。该合金以碳化铌为主要成分,通过抑制金属部分磨损的材料设计和采用常规烧结技术的结合剂优化控制,在混炼工具和粉碎工具两种工况下均展现出卓越的耐磨损性能。该产品将主打旋转工具和混炼工具市场,计划在2025年度实现1000万日元的销售额。
【日本语】
1、150℃対応「全固体電池」、マクセルが来月出荷
マクセルはセラミックパッケージ型全固体電池「PSB401010T」のサンプル出荷を11月上旬に始める。高温環境での使用を可能にするために、動作温度の上限を150度Cに引き上げた。また、150度Cの環境で充放電を繰り返す「サイクル数」を従来品比約5倍に高め、機器を使える時間を延ばすのに貢献する。医療向けの滅菌工程や製造における熱検査工程のほか、産業機器、車載用途をはじめとした高温環境での使用を想定する。
2、有効画素数は約800万…ソニーセミコン、高速通信機能内蔵の車載向けCMOSイメージセンサー開発
ソニーセミコンダクタソリューションズ(神奈川県厚木市、指田慎二社長)は28日、高速通信機能を内蔵した車載向け相補型金属酸化膜半導体(CMOS)イメージセンサーを開発したと発表した。これまで別に必要だったチップをイメージセンサーと一体化して、カメラの小型化や消費電力低減につなげる。11月にサンプル出荷を始め、2026年後半にも熊本工場(熊本県菊陽町)で量産する。
3、発電機用FCモジュール投入…豊田織機、水素技術で次なる「生業」確保へ
豊田自動織機が水素関連技術で着々と成果を上げている。開発中だった発電機用燃料電池(FC)モジュールは発売にこぎ着けた。自社開発する水素エンジンも建設現場などでの性能・耐久性評価に移行した。水素は脱炭素に直結するだけでなく次世代エネルギーとして期待される。水素技術を磨くことは次なる生業の確保につながる。
4、木質バイオマス灰活用…セメント不使用、「超低炭素型コンクリート」の実力
カーボンニュートラル(温室効果ガス排出量実質ゼロ)実現に向け増加する木質バイオマス発電。これに伴いバイオマス燃焼灰発生が急増しているが、利用法は確立されていない。北九州市立大学の高巣幸二教授らは、木質バイオマス燃焼灰の資源化技術を開発。改質した燃焼灰を用い、二酸化炭素排出量を60%以上削減する「超低炭素型コンクリート」の製造に成功した。資源循環社会を見据え、実用化を急ぐ。
5、耐摩耗性は鋼の4倍…冨士ダイス、「新合金」開発
冨士ダイスは汎用超硬合金と同等で鋼の4倍の耐摩耗性を持つ新合金を開発した。ニオブ炭化物を主成分とし、金属部分の摩耗を極力抑制する材料設計と、通常焼結技術を用いた結合剤の最適制御により、混錬工具対応と粉砕工具対応の両条件下で優れた耐摩耗性を実現した。回転工具や混錬工具など向けに売り込み、2025年度に1000万円の売り上げを目指す。